tag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post1242721341802480642..comments2024-02-11T13:58:27.512+05:30Comments on Sacred songs: In the world of blissramahttp://www.blogger.com/profile/07762427741454619332noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-78452572917859029662016-07-07T02:41:51.108+05:302016-07-07T02:41:51.108+05:30The literal translation would be:
"aguner por...The literal translation would be:<br />"aguner poroshmani chonwao praney.<br />ey jibon punyo koro dohon-daney."<br /><br />Light my being with your philosophers' stone, forged from fire<br />Fulfill my life by letting it burn as an offering<br /><br />"amar ei dehokhani tuley dhoro,<br />tomar oi debaloyer prodip koro<br />nishidin alok-shikha jwoluk ganey."<br /><br />Raise this body and make it a lamp in Thy temple<br />So that it stays alighted always, singing Thy praise<br /><br />"andharer gayey gayey porosh tobo<br />shara raat photak tara nobo nobo."<br /><br />Your touch everywhere on the veil of darkness<br />Gives birth to new stars all through the night<br /><br />"noyoner drishti hotey muchbey kalo,<br />jekhaney podbey shethay dekhbey alo<br />byatha mor uthbey jwoley urdhwo paney."<br /><br />When your touch will erase all darkness from my sight,<br />Wherever I look, I will find light<br />And all my pain shall burn with flames that reach the sky<br />purnatahttps://www.blogger.com/profile/02502782596178515191noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-39843096426210617892014-10-28T17:25:52.455+05:302014-10-28T17:25:52.455+05:30thank you very much i was looking for it for a ver...thank you very much i was looking for it for a very long time thak you very muchAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-33824584492984142492011-07-24T12:20:32.122+05:302011-07-24T12:20:32.122+05:30English translation of Aguner Poroshmoni:
Touch...English translation of Aguner Poroshmoni:<br /><br /> Touch my heart with Your fire And purify it, so it can burn as a glorious offering to You. Let me be like a lamp in your temple And let every song of mine pour out as its flame. Whenever there's a feeling of darkness within, May I be blessed to feel Your touch And let my mind sparkle forever with newer and newer thoughts Just as You light the stars one after another all through the night. Let the veil of darkness be lifted from my sight And let me see wondrous light wherever I gaze. And turn all my pain into a blazing intensity in all that I do....<br /><br />@anupamsircarRomelhttps://www.blogger.com/profile/06451011102497560083noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-65166992481428272812011-07-24T12:17:47.399+05:302011-07-24T12:17:47.399+05:30This comment has been removed by the author.Romelhttps://www.blogger.com/profile/06451011102497560083noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-29427253382162268352011-06-27T10:52:57.493+05:302011-06-27T10:52:57.493+05:30Bless my life
Bless my life with thy warmth...Bless my life<br /><br /> Bless my life with thy warmth <br /><br /> With thy holy hand uplift my body<br /><br /> Make thy me the flame of thy holy alter<br /><br /> The incessant flame would brighten, the day and night<br /><br /> Light my soul with thy holy flame. <br /><br /> Thy holy hand touch the dark hour<br /><br /> Twinkling stars beget in your holy bower<br /><br /> The eternal darkness fade thy from the blinking eye<br /><br /> And see thy light in the darkest alcove where thy light might lie<br /><br /> My pain, my darkness my sadness would burn in thy holy flame <br /><br /> Light my life with thy holy flame.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-48357198175811514972011-05-08T01:41:51.730+05:302011-05-08T01:41:51.730+05:30Hi all,
Here is the translation i found on the net...Hi all,<br />Here is the translation i found on the net.<br /> Bless my life <br /><br /> Bless my life with thy warmth <br /><br /><br /> With thy holy hand uplift my body<br /><br /> Make thy me the flame of thy holy alter<br /><br /> The incessant flame would brighten, the day and night<br /><br /> Light my soul with thy holy flame. <br /><br /><br /> Thy holy hand touch the dark hour<br /><br /> Twinkling stars beget in your holy bower<br /><br /> The eternal darkness fade thy from the blinking eye<br /><br /> And see thy light in the darkest alcove where thy light might lie<br /><br /> My pain, my darkness my sadness would burn in thy holy flame <br /><br /><br /> Light my life with thy holy flame.<br /><br /> Bless my life. <br /><br />..........<br />i just its da right one.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-85363529027161363752010-04-15T15:20:02.242+05:302010-04-15T15:20:02.242+05:30The translation is of "Bhenge Mor Garer Chabi...The translation is of "Bhenge Mor Garer Chabi Niye Jabi Ke Aamake "... Santanusantanuhttps://www.blogger.com/profile/16580111313089219995noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-327978672223986302010-04-15T15:17:54.384+05:302010-04-15T15:17:54.384+05:30This is not the correct transation.. this one is o...This is not the correct transation.. this one is of " Bhenge mor garer chabi niye jabi ke aamake " ... Santanu ChowdhuryAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-26982268113801137902010-02-23T12:52:36.504+05:302010-02-23T12:52:36.504+05:30Thanks for the English translation..
I was looking...Thanks for the English translation..<br />I was looking for it for some time..<br /><br />can anyone give the meaning for these lines (not the translation):<br />nishidin alok-shikha jwoluk ganey.<br />andharer gayey gayey porosh tobo<br />shara raat photak tara nobo nobo.<br />noyoner drishti hotey muchbey kalo,<br />jekhaney podbey shethay dekhbey alo<br />byatha mor uthbey jwoley urdhwo paney.<br /><br />maybe translations for the Bengali words in the song might help also:<br />poroshmani, debaloyer nishidin, alok-shikha, andharer, shethay,urdhwo paney.<br /><br />Thanks again<br />BishAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-29950712426592295502009-12-13T10:29:33.808+05:302009-12-13T10:29:33.808+05:30I have found this translation for Aguner Poroshmon...I have found this translation for Aguner Poroshmoni at:<br />http://preyrona.blogspot.com/2006_03_01_archive.html<br /><br />As my Bengali is not very good yet, please let me know if this is right.<br /><br />Touch my heart with your fire<br />So that this life<br />burns as a glorious offering.<br /><br />Let this body<br />Be like a lamp among the heavens<br />And every song<br />Light up in glowing gesture.<br /><br />In the heart of darkness<br />I shall feel your touch<br />Through the nights<br />As you light the stars<br />One after another.<br /><br />No darkness shall<br />Veil this vision -<br />I shall find wondrous lights<br />Wherever I gaze.<br />And my tears<br />Will find a blazing fervor<br />As they reach up for the skies.Andrea M.https://www.blogger.com/profile/03298212147072535367noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-80234853586342122522009-11-12T12:24:31.778+05:302009-11-12T12:24:31.778+05:30Thanks for the lyrics.
But I think the translatio...Thanks for the lyrics. <br />But I think the translation isn't of "Aguner poroshmoni" at all. (more to do with bhakti porja, I guess)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-54683112809982157982008-03-28T16:48:00.001+05:302008-03-28T16:48:00.001+05:30The translation is that of ''Bhenge Mor gharer cha...The translation is that of ''Bhenge Mor gharer chaabi'' ,not of Aguner ParshmaniUnknownhttps://www.blogger.com/profile/00816210430906212807noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-57768256507746625062008-03-28T16:48:00.000+05:302008-03-28T16:48:00.000+05:30The translation is that of ''Bhenge Mor gharer cha...The translation is that of ''Bhenge Mor gharer chaabi'' ,not of Aguner ParshmaniUnknownhttps://www.blogger.com/profile/00816210430906212807noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2871461526279423338.post-71717110260545239342007-12-17T20:25:00.000+05:302007-12-17T20:25:00.000+05:30long live thee, i have been searching for anondo l...long live thee, i have been searching for anondo lokey for a long time now ...finally found the music in this blog...<BR/>i *LOVE* the song<BR/><BR/>thanks a lotttttttKausikram Krishnasayeehttps://www.blogger.com/profile/05766170787941456099noreply@blogger.com